Перевод статей по маркетингу — задача сложная. Здесь нужно подключать знание языка, творчество и смекалку.
✅ Сухой и информативный текст сам себя не продаст. Переводчику нужно трансформировать материал так, чтобы целевая аудитория осталась довольна и заинтересовалась темой.
❓Что нужно учесть?
◾️В чём плюсы?
Статьи по маркетингу — современный и эффективный инструмент для бизнесменов. С их помощью можно:
❓Когда это нужно?
1.Для выхода на иностранный рынок.
Переводчик переводит данные о конкурентах и общей ситуации в бизнес-сфере. Без этой информации продвижение в новых условиях невозможно.
2. Для получения гранта.
Переводчик здесь помогает в составлении бизнес-плана. Для его формирования используется англоязычная литература. Маркетолог со знанием языка повысит шансы на победу.
3. В интернет-маркетинге.
Например, перевод:
✨ Переводчик со знанием маркетинга поможет вам расширить горизонты.